HOME · ÜBER DEN VERLAG · IMPRESSUM · AGB · NEWSLETTER · KONTAKT · AMAZON-SHOP[Externer Link]        

SAXA Verlag Berlin

SAXA Verlag Berlin



Appell Atomtod exportiert man nicht

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sie sind hier: Startseite

Herzlich willkommen beim SAXA Verlag

Kürzlich erschienen:

Anna Pavlova und Natalia Svetozarova: Paronym-Wörterbuch. Deutsch-russisch und russisch-deutsch. 2., erweiterte und überarbeitete Auflage


Julia Risch: Russen und Amis im Gespräch. Die sowjetisch-amerikanische Telebrücke (1982-1989). Ein vergessener Beitrag zur Beendigung des Kalten Krieges.


Nils Hartmann: Gewaltmotivation in der Fóstbrœðra saga. Windrose 4.


Susanne Hagemann, Julia Neu (Hrsg.): Übersetzungsränder. Vor- und Nachworte, Interviews und andere Texte zum Übersetzen deutschsprachiger Literatur.


Hans G. Hönig: Übersetzen lernt man nicht durch Übersetzen. Translationswissenschaftliche Bibliothek, Band 3.


Susanne Hagemann: Translationswissenschaftliches Arbeiten. SAXA. Beiträge zur Translationswissenschaft, Band 6.


Anna Pavlova: Paronym-Wörterbuch. Russisch und deutsch.


Sebastian Stricker: Wer sich nicht wehrt, endet am Herd. Windrose 2.


Markus Kessel: »Aus Negern Afrikaner machen«. Die Vermittlung subsaharisch-afrikanischer Literaturen in deutscher Übersetzung seit Ende der 1970er Jahre. Universitätsschriften, Band 5


Werner Kallmeyer, Ewald Reuter, Jürgen F. Schopp (Hrsg.): Perspektiven auf Kommunikation. Festschrift für Liisa Tiittula zum 60. Geburtstag. Einzeltitel


Şebnem Bahadır: Dolmetschinszenierungen. Translationswissenschaftliche Bibliothek, Band 5.



Eve Pormeister: Grenzgängerinnen




Weitere Titel in Vorbereitung

 


© 2009 Detlef Wilske · All rights reserved