Möchten Sie diese Seite kommentieren? Dann füllen Sie bitte folgendes Formular aus.
Startseite » AutorInnen/HerausgeberInnen »

Dr. phil. Susanne Hagemann ist Diplom-Übersetzerin. Sie arbeitet als freiberufliche Text- und Sprachexpertin. Sie ist Lehrbeauftragte am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, wo sie auch mehrere Projekte zur Translationsausbildung durchgeführt hat.
Translationswissenschaftliche Bibliothek. Reihen-Herausgeberin
Mehr zur Reihe: Translationswissenschaftliche Bibliothek
Susanne Hagemann: Translationswissenschaft und der Bologna-Prozess. BA/MA-Studiengänge für Übersetzen und Dolmetschen im internationalen Vergleich. SAXA. Beiträge zur Translationswissenschaft, Heft 2. 2004.
Mehr zu Hagemann: Translationswissenschaft und der Bologna-Prozess
Amici Amico. Ein Bündel Texte für Karl-Heinz Stoll zum Geburtstag. Zusammengetragen von Susanne Hagemann und Andreas F. Kelletat. 2007.
Mehr zu Amici Amico. Ein Bündel Texte
Susanne Hagemann (Hrsg.): Deskriptive Übersetzungsforschung. Eine Auswahl. Translationswissenschaftliche Bibliothek. Band 4. 2009.
Mehr zu Hagemann (Hrsg.): Deskriptive Übersetzungsforschung
Susanne Hagemann: Translationswissenschaftliches Arbeiten. Beiträge zur Translationswissenschaft. Band 6. 2011.
Mehr zu Hagemann: Translationswissenschaftliches Arbeiten
Susanne Hagemann, Julia Neu (Hrsg.): Übersetzungsränder. Vor- und Nachworte, Interviews und andere Texte zum Übersetzen deutscher Literatur. Beiträge zur Translationswissenschaft. Band 7. vorauss. 2011.
Mehr zu Hagemann, Neu (Hrsg.): Übersetzungsränder